Перевод "going ahead" на русский
Произношение going ahead (гоуин эхэд) :
ɡˌəʊɪŋ ɐhˈɛd
гоуин эхэд транскрипция – 30 результатов перевода
Are you sure that's what you want to do?
I'm going ahead.
Alone?
Ты уверена, что это то, что ты хочешь сделать?
Я продолжу.
Одна?
Скопировать
This town needs a parking garage.
So you're going ahead with your plans.
You haven't given me any reason to change my mind.
И городу нужна стоянка для машин.
Так ты собираешься приступать к своему плану?
Ты мне пока не дала ни одного повода передумать.
Скопировать
He's no good now.
Start her going ahead.
- Is he related to you or something?
Сейчас он бесполезен.
Выравнивай.
- Он ваш родственник или что?
Скопировать
LISTEN, NO. WE'RE NOT GOING TO ALLOW MERCURY OR ANYTHING ELSE TO FUCK UP OUR WEDDING.
EVERYTHING'S GOING AHEAD AS PLANNED.
UH...
Слушай, мы не позволим Меркурию или чему-либо еще испортить нашу свадьбу.
Всё идёт как и планировалось.
Н-не совсем всё...
Скопировать
had to rent out my flat to pay for my ticket.
You're not actually going ahead with this stupid plan?
I bloody am.
- Мне пришлось сдать свою квартиру, чтобы оплатить билет
- Ты что же, не отказался от своего дурацкого плана?
- Ни черта нет
Скопировать
But the Daleks have already left Kembel.
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise
Must you moralise...
Но Далеки уже покинули Кембел.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
Не читай моралей...
Скопировать
(FIRING GUN)
You're still going ahead with your plans to invade the caves?
-Look, where is the Doctor?
"Тут могла бы быть ваша реклама"
Ты все еще планируешь вторгнуться в пещеры?
-Слушай, где Доктор?
Скопировать
The organisers have backed down.
Exhibition's going ahead with all the original paintings.
- Still, we did our best.
Организаторы решили отступить.
Они выставят все полотна, как и планировалось.
Но мы, по крайней мере, старались.
Скопировать
Moving ahead in time a good bit. This one here...
Going ahead a bit more.
Here I am.
Прошло довольно много времени...
Прошло еще больше времени...
Я вот тут.
Скопировать
I got great news!
They're going ahead with the drug!
What?
У меня хорошая новость!
Лекарство одобрено!
Что?
Скопировать
For giving me the crystal.
You don't mean to say that you still intend going ahead with this...
Tomorrow you will both receive a suitable reward - an introduction to the mighty Kronos...
За то, что дали мне кристалл.
Ты же не хочешь сказать, что все еще намерен...
Завтра вы оба получите подходящее вознаграждение - вас представят могущему Кроносу...
Скопировать
It's too late.
- We're going ahead, then?
- Naturally.
Слишком поздно.
- Значит, мы начинаем?
- Естественно.
Скопировать
-You all right?
-So, you're going ahead?
Yeah.
- С тобой всё в порядке?
- Так ты всё-таки участвуешь?
Да.
Скопировать
why need one reap in such haste?
Mother... would you mind going ahead?
What troubles you?
Куда торопиться?
Матушка... Не пойти ли вам вперед?
Что случилось?
Скопировать
Good point. No OAPs in wet T-shirts.
- The wet T-shirt competition's going ahead?
- It's a democracy.
Никаких пенсионеров во влажных футболках.
- Значит всё-таки будет конкурс мокрых футболок?
- У нас демократия.
Скопировать
Hey, pre, a little help here?
I'm going ahead.
You're either with me or you're not.
Эй, При, нужна твоя помощь!
Я пойду до конца.
С вами или без вас.
Скопировать
We're totally green-lit.
We're going ahead with the picture.
- Gee, that's really great.
Нам дали зелёный свет.
Продолжаем съёмки.
- Это здорово.
Скопировать
So's your plan.
That hasn't stopped us going ahead with it.
General Hammond, the first group on the Alpha list has just arrived.
Как и ваш план, полковник.
Но это же не помешало нам его реализовывать.
Генерал Хэммонд, сэр, первая группа из списка Альфа только что прибыла.
Скопировать
- No, they'll camp out for days.
- We're going ahead with it.
- John, John, what is goin' on?
Куда меня переводят?
Нет, они здесь в палатках ночуют целыми днями. Мы и так пройдём.
Джон.
Скопировать
My power surprises me too.
- So you're going ahead?
- Of course. - Should I stop?
A я и не предполагал.
Итак, ты движешься вперед. Конечно.
A почему надо останавливаться?
Скопировать
-Well, then, Mentalis...
-If he insists on going ahead?
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal.
- Ну, тогда Менталис...
- А если он будет настаивать на том, чтобы провести наступление?
Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала.
Скопировать
- Nothing.
We're going ahead.
It's just a plug.
- Ничего.
Мы идём дальше.
Это просто розетка.
Скопировать
- All right.
Sweetie, you're going ahead with Dad.
I'll be there as soon as I can.
- Ладно.
Солнце, ты сейчас едешь с папой.
А я буду, как только смогу.
Скопировать
"It is written, rest in peace"
"The shadows of the night were going ahead"
Psalm 10, verse two
"Написано, покойся в мире".
"Тени ночные вперёд убежали"
Псалом 10, стих 2.
Скопировать
The money is here too, as promised. You got what you asked for. I was anxious when the train crossed the border.
Is all going ahead of schedule?
- You made a promise.
Ну и натерпелся я, пока он границу пересекал.
- Подставы не будет?
- Я обещал.
Скопировать
It might make an interesting side effect of the treatment.
I'm not going ahead with the treatments.
You can always try again some day.
Это мог быть интересный побочный эффект от сеансов.
Джулиан... Я не буду продолжать сеансы.
Ты всегда сможешь попробовать, если изменишь решение.
Скопировать
Yes, I've heard of your father's project and how he wants to preserve the sperm of Nobel Prize winners for the production of future geniuses.
There's been a lot of opposition to his project, but it's still going ahead.
It won't be easy to get his work accepted.
Да, Я слышал о проекте вашего отца - он хочет сохранить сперму японских Нобелевских лауреатов для производства будущих гениев.
У его проекта - много противников, но он продвигается вперед.
Ему будет нелегко достичь цели.
Скопировать
I can explain.
We're going ahead now.
Hello, Potter?
Я вам объясню.
Мы продолжаем.
Поттер слушает...
Скопировать
But I've just heard that Disaster Area met with the environmentalists and had them shot!
So now nothing stands in the way of the concert going ahead today.
- Know what I'm thinking?
Но мне только что сообщили, что представитель "Зоны Бедствия" встретился сегодня с партией "зеленых" и всех их перестрелял!
Так что ничто не может помешать проведению сегодняшнего концерта.
— Знаешь, о чем я думаю?
Скопировать
Ambassador Faxon will deliver it and return with an Aschen delegation to meet Senator Kinsey.
We're actually going ahead with this?
- I'm told we're proceeding with caution.
Посол Факсон доставит это и вернётся с делегацией Ашенов для встречи с Сенатором Кинси.
Мы по-прежнему будем мириться с этим?
- Мне сказали, что мы осторожно продолжаем процесс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов going ahead (гоуин эхэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы going ahead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуин эхэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение